Il a en partie raison.
他说
一
分有理。
分(
分地, 局
地)
分
分摧毁了Il a en partie raison.
他说
一
分有理。
Notre bonheur dépend en partie de nous.
我
幸福
分取决于自己。
Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.
这种强烈
资历上
差距也是造成私人行业薪资较低
原因。
Ce texte vous présente comment devenir un bon guide touristique français en six parties.
本文从六个方面阐述了如何做一名合格
法语导游。
Tout est en trois parties,comme notre drapeau.
分三
分,如同我
国旗。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我
要指出,在后面
课程里,阿尔都塞
分地放弃了这一阐释。
La statue d’une petite fille à tête de singe en faisait partie.
图中
猴头小女孩就是其中一件。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你
个人履历在较
程度上与招聘职位相符。
Aujourd’hui la machine a remplacé en grande partie le travail des hommes et de animaux.
如今机器代替了人和动物

分工作。
Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.
三分之一就是把一个东西平均分成三块。
L'assistance était composée en partie de femmes.
与会者有一
分是妇女。
L’hésitation à avoir un troisième enfant s’explique en partie par le coût financier qu’il occasionne.
人
犹豫要第三个孩

分原因是要负担第三个孩
引起
财政开销。
Ce bilan est en grande partie un reflet de l'évolution générale de l'économie mondiale.
这些结果主要反映了全球经济总
动态。
Le recrutement, le financement, la formation et l'utilisation de mercenaires en font partie.
雇佣军
招募、资助、训练和利
是其一
分。
C'est en grande partie grâce au ferme engagement des dirigeants des deux pays.
这主要是双方领导人公开宣布
承诺
结果。
Toutefois, le mérite en revient en grande partie à la population et aux dirigeants est-timorais.
但是,这个成功应在很
程度上归功于东帝汶人民和领导人。
Le Comité a divisé la dix-septième tranche en deux parties.
小组将第十七批索赔分成两个
分。
La Pologne est en outre partie à la Convention no 95 concernant la protection du salaire.
此外,波兰是保护工资公约(第95号)
缔约国。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣
是可供食
整条鱼或其有形
分。
Les coûts seront en partie couverts par un nouveau plan d'assurance national3.
新举办
领土保健计划将提供
分建造费
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。